Poesía y teatro de Brasil
Jueves 17 de diciembre, 19.30 hs. en Casa de la Lectura, Lavalleja 924, entrada libre y gratuita, Tropofonia Editorial presenta: Lágrimas en el Lago de Púrpura / Estilhaços no Lago de Púrpura de Joaquim Palmeira. Biotraducción de Sebastián Moreno. Junto a la presentación del libro, Wilmar Silva realizará la performance de poesía biosonora Cão Raiva. Un ser habitado por la poesía Traducir a Wilmar Silva y Joaquim Palmeira es un doble esfuerzo, mas traducir su poesía es un esfuerzo inalcanzable, salvo viviéndola. Estilhaços no Lago de Púrpura, su último libro publicado en 2006 y 2° edición en 2007 en la cual cambia el nombre autoral a Joaquim Palmeira, es un libro visceral. Un poema con 30 fragmentos/lágrimas escrito "con sangre". Una poesía viva que reclama ser liberada de la palabra escrita. Joaquim le habla a su otro, Wilmar le habla a su otro y como si el poema fuese una planta alucinógena se entra en otra realidad, reveladora. Wilmar Silva es un artista que ha llamado la atención de creadores y periodistas culturales por el lenguaje de invención en sus trabajos. Como performer se presentó en los mas diversos espacios y encuentros de poesía y arte. Es curador desde 2005 del proyecto "Terças Poeticas", que ocurre todos los martes de cada mes, recibiendo poetas y artistas de todo Brasil. Realiza en este momento uno de los trabajos mas interesante de investigación poética, que consiste en cruzar las experiencias de lenguaje producidas por poetas vivos de habla portuguesa, comenzando por Portugal, pasando por Guinea Bissau, Cabo Verde y Brasil, Portuguesia. Minas entre os povos da mesma lingua, antropologia de una poética, es un librodvd que reune a 101 poetas. Lágrimas en el Lago de Púrpura no tiene una escritura normal. Es una poesía para ser vivida y sentida en completo extasis.
|
Comentarios
Saludos y abrazo desde el sur de América
Leo Lobos
Publicar un comentario